ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Willy Patijn
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Willy Patijn
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 8 件中 1 - 8 件目
1
28
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Chi lo sa che vediamo tuti 4ancora!
Chi lo sa che vediamo tuti 4ancora!
toegestuurde sms
翻訳されたドキュメント
Wie weet zien we elkaar allemaal nog een keer!
80
原稿の言語
Jeta ime nuk e di ca ka tel....
Jeta ime nuk e di ca ka tel.Te dashuroj marezisht shpirt. Dhe mos u bej merak. Ti jet je bota ime.
翻訳されたドキュメント
Vita mia non so cos'ha il tel....
My life I don't know
Mijn liefste, ik weet niet wat er ...
81
原稿の言語
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà ,...
Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà ,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.
NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.
翻訳されたドキュメント
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
340
原稿の言語
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia...
la scorsa estate sono stato in sicilia con la mia fidanzata. è stata una vacanza magnifica. ci siamo divertiti parecchio. il mare era molto bello e caldo. abbiamo pranzato in una casa presa in affitto. la gente era molto accogliente. abbiamo villeggiato per quindici giorni. l'anno prossimo vorrei andarci di nuovo. le spieggie erano molto attrezzate e belle. in sicilia siamo andati con la nave e siamo tornati con il treno.
Sto iniziando ad imparare l'inglese: ho tradotto già questo test, ma vorrei avere una conferma da voi.
翻訳されたドキュメント
Last summer I have been in Sicily with my
283
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Sono ancora molto interessato a "TRIOBIKE", ma...
Sono ancora molto interessato a "TRIOBIKE", ma penso di rimandare l'acquisto al prossimo anno.
Puoi cortesemente darmi altre informazioni:
-peso max trasportabile
-altezza della "cappottina" (dal piano di seduta)
-quanti "TRIOBIKE" ci sono in Italia, dove posso vederla?
-sei presente prossimamente a qualche fiera specializzata (in Europa).
Grazie
i termini fra parentesi non vanno tradotti
翻訳されたドキュメント
I am still very interested in the TRIOBIKE, but I think
1